Доктор Фаустус - Страница 199


К оглавлению

199

264

Человечно (фр.).

265

Смотри-ка! (фр.)

266

Достойно всякого уважения! Не очень человечно, но в высшей степени достойно уважения! (фр.)

267

Поразительная аналогия! (фр.)

268

Псевдоним (фр.).

269

Заверяю вас! (фр.)

270

Но все это уже ни к чему. А очень жаль! (фр.)

271

Дорогой мэтр, я ухожу очарованный. Моя миссия не удалась (фр.).

272

Мое почтение, господин профессор. Вы мало меня поддерживали, но я на вас не в обиде. Наилучшие пожелания мадам…! Прощайте, прощайте… (фр.)

273

Взрыву (фр.).

274

Великолепно! (фр.)

275

Молчание! (лат.)

276

Мое сердце открывается твоему голосу (фр.).

277

«Лирического веселья» (фр.).

278

«Трианонского театра» (фр.).

279

«Эдем на озере» (фр.).

280

Главного блюда (фр.).

281

Симфоническому оркестру (фр.).

282

Пристанища (фр.).

283

Приди на эти желтые пески (англ.).

284

Где сосет пчела, там сосу и я (англ.).

285

Моего прелестного Ариэля (англ.).

286

З д е с ь: смешная нелепость (фр.).

287

Итак – в стихию вольную. Прощай! (англ.)

288

Из бездны (лат.).

289

Се человек (лат.).

290

Дайте мне умереть (ит.).

291

«Плач» (ит.).

292

«Речи Фауста к студентам» (лат.).

293

Непрерывный (ит.).

294

З д е с ь: досадный инцидент (фр.).

295

Богословие (лат.).

296

Благочестивцу (лат.).

297

Чернокнижие, колдовство, заклинание, применение зелий (лат.).

298

Хозяйчик (лат.).

299

Безумие (лат.).

199