Демонические наваждения (лат.).
Навязчивой идее (фр.).
В полном составе (лат.).
Что мы и доказываем (лат.).
Учеником (ит.).
Сокрушения сердца, покаяния (лат.).
З д е с ь: равным образом (лат.).
Беги, человек! (лат.)
Пока! (англ.)
Введения во храм (лат.).
Музыкальный центр (лат.).
Гармонию и контрапункт (лат.).
Гармонию и контрапункт (лат.).
Друга (лат.).
Наставника (лат.).
Ступень к Парнасу (лат.).
З д е с ь: если отвлечься от основной темы (лат.).
В силу приверженности к добродетели (лат.).
Будь здоров. Довольно уже (лат.).
Великолепное здание (искаж. англ.).
Исключительно интересные памятники старины (искаж. фр.).
Искусство стихосложения (лат.).
З д е с ь: гвоздь программы (фр.).
Я надеюсь увидеться с вами сегодня вечером, хотя эта встреча способна свести меня с ума (фр.).
Се послание! (лат.)
Краткое обозрение (фр.).
Недоразумение, путаница (лат.).
Ханжеской стыдливости (фр.).
На основании опыта (лат.).
«Бесплодные усилия любви» (англ.).
«Божественной комедии» (ит.).
«Чистилища» (ит.).
«Рая» (ит.).
Это прекрасный час (фр.).
«Осенняя песня» (фр.).
Великий черный сон тяготеет над моей жизнью (фр.).
«Игривых празднеств» (фр.).
«Добрый вечер, Луна» (фр.).
Хочешь, умрем вместе? (фр.)
Древе яда (англ.).
Мальчишеский, ребяческий (англ.).
Болтая вздор (англ.).
Хождения по магазинам (англ.).
Музыка особенная (ит.).
Выразительность (ит.).
Оркестр Французской Швейцарии (фр.).
Бассетгорн (ит.).
Но если ты женишься, то, клянусь жизнью, не пройдет и года, как тебя украсят рогами! – Ладно, ладно, ты говоришь гадости (англ.).
Старые присловья (англ.).
Попасть ты не можешь, не можешь, не можешь (англ.).
Да позволено будет сказать! (лат.)
«Ада» (ит.).
Духи? Духи? (ит.)
Адвокат (ит.).
Этот человек (ит.).
Знатные иностранцы (ит.).
Поселянина, деревенского жителя (ит.).
Правительства (ит.).
Супу (ит.).
Вино делает кровь (ит.).
Они расставляют силки и мажут их смолой, я запутался в них и выпачкался в смоле, а смола марает (англ.).
Черную красавицу (англ.).
Клянусь Создателем, любовь безумна, как Аякс: она убивает баранов, убивает меня, я – баран (англ.).
Ах, что за глаза у нее! Ах, если б не эти глаза, я бы не влюбился (англ.).
Она уже получила один из моих сонетов (англ.).
Мягкой мозговой оболочки (лат.).
Варварство (англ.).
Обедом (ит.).
Пей! Пей! (ит.)
Немцев (англ.).
Пустяках (англ.).
В деликатнейшем пункте (лат.).
Не прикасайся ко мне! (лат.)
По уединению (лат.).
Переводом (англ.).
Бедняжка! (ит.)
Кто там? (ит.)
Говоришь, но не делаешь (лат.).
Говоришь, но не существуешь (лат.).
Погибель, опровержение, уничтожение, осуждение (лат.).
Не в обиду будь сказано (лат.).
Помни о конце (лат.).
Бледная спирохета (лат.).
Бич еретиков-фаллоносцев (лат.).
Фаллоносцы (лат.).
Фавн, собирающий смоквы (лат.)
Твердой мозговой оболочки (лат.).
Мягкой (мозговой оболочки) (лат.).
Медицину (лат.).
Теологию (лат.).
Ученые (лат.).
Невротический вирус (фр.).
«О душе» (лат.).
Не стыдясь (лат.).
В общем (лат.).
Талант (лат.).
Не дано! (лат.)
Лучше (фр.).
В крайнем случае (лат.).
С позволения сказать (лат.).
Крайность (лат.).
Фигурами, свойствами и магией (лат.).
Возбуждающее средство (лат.).
С момента совершения сделки (лат.).
Нежностью (лат.).
Газеты (ит.).
Правительству (ит.).
Всегда одним и тем же (лат.).
«Шезлонг» (фр.).
«Тихая, тихая ночь» (англ.).
Но искренняя радость губит себя из-за гнусной шлюхи (англ.).
«Ода соловью» (англ.).
Бессмертной птицы (англ.).
Усталость, боль, озноб души, тоску
В родном краю, где стону вторит стон (англ.).
Прощай! Меня не в силах обмануть
Фантазия моя, лукавый эльф.
Прощай, прощай! Унылый гимн умолк.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Исчезла музыка. Где явь, где сон? (англ.)
Священном хранилище (англ.).
Сообщником в твоих печалях тайных (англ.).
Усталого сердца (лат.).
Уроженцы (англ.).
Человек, созданный Богом (лат.).